It’s time to reframe the narrative – casting Hawaiians as power brokers, and not victims, says Hawaiian language expert Puakea Nogelmeier who, with his team at Awaiaulu are finishing translation on this now, and set to publish a book on it in English next spring.
The goal of the multi-year project, He Aupuni Palapala,is to digitize Hawaiian language newspapers, in all repositories, for free online access. With support from the Hawaiʻi Tourism Authority and with contributions from Kamehameha Schools, Bishop Museum and Awaiaulu have partnered to launch a collaborative, multiyear
Please explore out new searchable resource, ‘Ike Lihi: Glimpses in History to uncover insights of Hawaiian history. These are fully translated archives.
In response to a need in the community for access to historical Hawaiian knowledge, Awaiaulu assembled primary source documents, articles from the newspapers, and produced material to understand detail of two events in Hawaiian history. This was called Kīpapa.